海南國際會展中心二期

海南國際會展中心二期

設(shè)計公司: 深圳市柏濤環(huán)境藝術(shù)設(shè)計有限公司

項目所在: 海南??谛阌^(qū)

項目類別:景觀設(shè)計

項目類型:城鄉(xiāng)公共空間

項目風(fēng)格:現(xiàn)代自然 現(xiàn)代簡約

{海南國際會展中心二期} 項目位于 {中國海南??趠 ,項目規(guī)模 {173000平方米},屬于 {城鄉(xiāng)公共空間} ,項目風(fēng)格定位為 {現(xiàn)代自然-現(xiàn)代簡約} ,設(shè)計時間從 {2018-03到2020-12} , {深圳市柏濤環(huán)境藝術(shù)設(shè)計有限公司} 接受 {海口市政府} 委托,歷經(jīng) {1006} 天圓滿完成設(shè)計任務(wù),如果您對該團隊設(shè)計感興趣,請點贊和評論將項目推薦到網(wǎng)站首頁及項目頻道列表首位,更多的設(shè)計師將因您受益,期待您在線留言或者來電預(yù)約咨詢。
{2021-05} 項目已竣工完成,呈現(xiàn)的效果得到業(yè)主單位的高度贊譽。
約TA提供服務(wù)

項目詳情發(fā)布時間:2022-07-11

項目名稱:海南國際會展中心二期

設(shè)計時間:2018-03 - 2020-12

建成時間:2021-05

項目規(guī)模:173000平方米

委托單位:??谑姓?/p>

景觀設(shè)計:深圳市柏濤環(huán)境藝術(shù)設(shè)計有限公司

建筑設(shè)計:深圳H+L建筑工作室

導(dǎo)讀:

蔚藍海洋: 引入場地海洋水流元素,形成富有韻律的曲線性鋪裝語言。 景觀島嶼: 發(fā)掘海南人文自然文化,傳承演繹特色自然文脈,使會展中心成為城市文化展示窗口; 結(jié)合海南海島元素將綠化以海島形處理,沿景觀綠廊滲透到海邊。 椰風(fēng)海韻: 完善城市綠帶延續(xù)至海洋,打造生態(tài)自然的會展景觀空間,激活整個片區(qū)新活力;滿足全民的參與性及體驗性,讓參展人感受全新會展體驗。

背景 | CONTEXT

海角的一邊,屹立著一只展翅的海鷗,正向大海翱翔。在自貿(mào)港發(fā)展浪潮下,作為海南省會城市的??冢瑢⒅廴蚴痉?、全國引領(lǐng)去重新審視城市發(fā)展方向,尋找自身在自貿(mào)港建設(shè)和發(fā)展中的角色和地位。


On one side of the cape stands aseagull spreading its wings, ready to soar to the end of the sea. Facing the tide of the development of the Free Trade Port, Haikou, as the capital cityof Hainan Province, will re-examine its direction and position itself in the construction and development of the Free Trade Port with the goal of becoming aglobal pilot and a national pioneer.


圖片

??趪H會展中心二期航拍圖 PTD柏濤設(shè)計


這里承載了海口人民關(guān)于城市經(jīng)濟發(fā)展歷程的重要記憶。因此,擁有前瞻性視野的會展,將成為銜接世界的窗口。借助海南自貿(mào)港的優(yōu)勢,海南國際會展中心二期,將成為海南接觸國家級的展會,推動會展業(yè)發(fā)展的重要載體,助力發(fā)展離岸貿(mào)易。


There are precious memories about the course of urban economic development here, and forward-looking exhibitions will therefore become a portal connecting the world. By virtue of the advantages of Hainan Free Trade Port,Hainan International Convention and Exhibition Center (Phase II) will be an importantcarrier for Hainan to contact national-level exhibitions and promote the development of convention and exhibition industry as well as off shore trade.


騰飛的翅膀


-啟程
Soaring wings

-Set off

海南島一直以來就是中國經(jīng)濟、文化對外交流的窗口之一,歷史上無論是人口大遷徙里的下南洋還是海上絲綢之路的重要支點,都在訴說著海南島與世界交流的故事。


Hainan Island has always been one of theportals for Chinas economic and cultural exchanges with foreign countries. Inhistory, both the large-scale population migration to Southeast Asia and thefact that it is an important fulcrum of the maritime silk road aretelling the stories of Hainan Islands communication with the world.


圖片

日落之景PTD柏濤設(shè)計

圖片

建筑模型 PTD柏濤設(shè)計


海南國際會展中心二期位于??谑行阌^(qū),北接瓊州海峽,南鄰?fù)π愎珗@,距??谑姓?.2KM,總建筑面積198613㎡。

Hainan International Conventionand Exhibition Center (Phase II) is located in Xiuying District, Haikou, adjacent to Qiongzhou Straitin the north and Tingxiu Park in the south.It is 1.2km away from Haikou Municipal Government, with a total construction area of 198,613m2.


圖片

圖片

日與夜PTD柏濤設(shè)計

在初期設(shè)計團隊面臨區(qū)域條件用地緊張、一二期新老場館的呼應(yīng)、大建筑嵌入小城市空間以及如何體現(xiàn)海南文化等設(shè)計問題,設(shè)計團隊以融合落子,最終做到一二期新老場館相互協(xié)調(diào)、建筑場地與城市空間相融,當(dāng)?shù)匚幕c建筑功能互融。


At the beginning, facing the design problems such as regional conditions andland restrictions, the coordination of first-phase and second-phase venues, theem bedding of large buildings into small urban space and the display of Hainan culture, the design team took integration as the core, and finally achieved the mutual coordination of venues in both phases, the integration ofconstruction sites and urban space, and the combination of local culture and architectural functions.


圖片
騰飛的海鷗PTD柏濤設(shè)計

圖片圖片

南區(qū)會展中心立面圖 PTD柏濤設(shè)計


海洋元素

-內(nèi)外
Ocean Elements
-Inside and Outside

海南島是中國第二大島,四周環(huán)海,在設(shè)計理念上團隊以海洋元素作為切入點,一是延續(xù)原有建筑海洋的設(shè)計概念,二是從以人為本的角度,規(guī)避海南炎熱的氣候,為海南人民創(chuàng)造一個適宜停留的公共場所。因此,建筑上要表現(xiàn)出飄逸與體量弱化之感。


Hainan Island is the second largest island in China and surrounded by the sea, and the design team has there fore taken marine elements as the starting point. While continuing the originaldesign concept of the architectural ocean, they wanted to resist the hotclimate in Hainan and created a people-oriented public place. Hence thebuilding should be elegant and not bulky in appearance.



圖片
主入口PTD柏濤設(shè)計

設(shè)計團隊將建筑繪制成海洋上飛翔的海鷗,讓這個面對著城市綠軸的建筑,既有飄逸、輕盈之感,也寓意著海南在新政策、新時代的背景下再次騰飛。

The design team abstracted the building,which faces the green axis of the city, into an elegant and light seagull flying above the sea, implying that Hainan will take off again in the new erawith the help of new policies.

圖片

屋頂實景圖PTD柏濤設(shè)計


內(nèi)部雙曲馬鞍面的交叉結(jié)構(gòu)網(wǎng)格,透視著海洋內(nèi)部世界的神秘,陽光投射在寧靜的館內(nèi),仿佛是透過光譜被曲折分析的光線一般,色彩紛呈美不勝收。


The mysterious sea world can be seenthrough the cross structural grid of the internal hyperbolic saddle surface.The sunlight shining into the quiet venue is of different colors as if it isrefracted by a prism.


圖片
圖片

圖片

室內(nèi)實景圖PTD柏濤設(shè)計


園游四方


-觀景


Wander around

-Sightsee


島嶼分諸國,星河共一天一詩描繪了海島的奇特景色,在景觀設(shè)計上團隊也保持海島的文化特色,以綠化帶和藍色步道為基底,打造一個具有海洋主題特色的園林景觀。


The areas separated by the seashare the same sky depicts the unique scenery of the island. In terms oflandscape design, the team maintained the cultural characteristics of theisland and created a garden landscape with marine theme based on green beltsand blue trails.


圖片
圖片
戶外水景實景圖PTD柏濤設(shè)計


地面采用了彩色瀝青的創(chuàng)新設(shè)計,即解決了大型、重型器械對地面的破壞,也同時將彩色地面和海洋文化相結(jié)合,既有功能性,又兼具美觀性的景觀設(shè)計。


When designing the ground, the teaminnovatively adopted colored asphalt, which is both functional and beautiful asit not only avoids the damage of large and heavy equipment to the ground, butalso combines the colored ground with marine culture.


圖片

圖片

實景圖PTD柏濤設(shè)計


靈動飄逸


-形體


Smart and elegant

-Form and Structure


海鷗的展翅離不開輕盈的身軀,在工期短的嚴峻挑戰(zhàn)下,結(jié)構(gòu)設(shè)計師們將會展復(fù)雜的結(jié)構(gòu)空間化繁為簡,為滿足會展空間使用要求,將會議中心托架的跨度和長度精確縮減,從而釋放出更大的建筑空間。


The seagull cannot spread its wings with heavy body. Under the severe challenge of short construction period, structural designers have simplified the complex structural space of the exhibition. Inorder to meet the use requirements of convention and exhibition space, they accurately reduced the span and length of the bracket of the conference center,freeing up more architectural space.



圖片

圖片

一層展廳PTD柏濤設(shè)計


展廳兩側(cè)的托架由9m改成3m,桁架的高度由5m壓縮到3m,使結(jié)構(gòu)符合會展中心使用需求的同時,也能滿足建筑美學(xué)的各方面要求。


The length ofbrackets on both sides of the exhibition hall was changed from 9m to 3m, and the height was reduced from 5m to 3m. The structure meets the functional requirements of the convention and exhibition center and the requirements of architectural aesthetics.


圖片

圖片

室內(nèi)長廊PTD柏濤設(shè)計


渾然一體


-工程總承包模式


One integrated mass

-EPC


海南國際會展中心二期項目是一個風(fēng)格化的會展建筑,其建筑體量輕盈,造型自由而舒展,作為EPC設(shè)計承包方,需融合設(shè)計、建造、運營等多重挑戰(zhàn),才能最大限度地還原會展中心的設(shè)計構(gòu)思初衷及亮點,讓業(yè)主后期運營得到最大化的成效。


Phase II of Hainan International Convention and Exhibition Center is a stylized exhibition building, and its building volume and shape are free and stretch. As an EPC design contractor, it needs to integrate multiple challenges such as design, construction and operation, so as to restore the original intention and highlights of the exhibition center to the maximum extent, at the same time,allow the owner to maximize the effectiveness of the later operation.


圖片

遠景實拍PTD柏濤設(shè)計


EPC是海南國際會展中心二期項目的核心所在,在全流程設(shè)計中體現(xiàn)設(shè)計師對項目的統(tǒng)籌與控制,將主體設(shè)計施工與各分項設(shè)計施工形成有效的銜接,在過程中系統(tǒng)性解決各自的接口和配合的問題,達到項目的最終落地。


EPC is the core of the Phase II of Hainan International Convention and Exhibition Center, which displays the designers overall planning and control of the project in the whole process design. They effectively connected the construction of the main design and eachsub item design, systematically solved the problems of interface and cooperation in the process, and successfully achieve the design and construction objectives.


圖片

實景圖 PTD柏濤設(shè)計


會展中心項目專項設(shè)計內(nèi)容非常多,包括金屬屋面、鋼結(jié)構(gòu)、幕墻、景觀,燈光,標識標牌,裝配式建筑等,整個項目施工過程中主要解決的問題是設(shè)計總包方與各合作方之間的協(xié)調(diào)配合,對專業(yè)知識、技術(shù)團隊,項目運營等有非常高的要求。


In the exhibition center project, thereare many special designs, including metal roofs, steel structures, curtainwalls, landscapes, lightings, signs, prefabricated buildings, etc, The mainproblem solved in the whole construction process of the project is the coordination and cooperation between the main contractor of the design and itspartners, which sets a high standard for professional knowledge, technicalteam, project operation, etc.


圖片

圖片

屋面結(jié)構(gòu)建設(shè)中與建成對比PTD柏濤設(shè)計

圖片

建設(shè)過程


展翅翱翔


-愿景


Spread Wings and Soar


-Vision


圖片

場館航拍圖 PTD柏濤設(shè)計


十四五期間,海南將推動會展產(chǎn)業(yè)向聚合共享、跨界融合的新發(fā)展模式轉(zhuǎn)變,重點推動與旅游業(yè)、現(xiàn)代服務(wù)業(yè)、高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)三大主導(dǎo)產(chǎn)業(yè)及熱帶特色高效農(nóng)業(yè)的融合發(fā)展,打造一批具有行業(yè)影響力的專業(yè)會議和展覽品牌。


During the 14th fiveyear plan period, Hainan will promote the transformation of the exhibition industry to a new development mode of aggregation, sharing andcross-border integration, and focus on the integrated development ofefficient agriculture with tropical characteristics with three leading industries including tourism, modern service and advanced technology, hoping tocultivate a number of professional conference and exhibition brands with industrial influence.


圖片圖片

場館夜景PTD柏濤設(shè)計


目前海南國際會展中心已成功舉辦中國國際消費品博覽會、中國國際商標品牌節(jié)新聞發(fā)布會、國際健康產(chǎn)業(yè)博覽會、體育用品和裝備進口博覽會等海內(nèi)外知名展會。海南國際會展中心二期的落成,充分提升了海南會展產(chǎn)業(yè)的運營和展示效能,為自貿(mào)港建設(shè)提供一個展示、宣傳的舞臺。


So far, Hainan International Conventionand Exhibition Center has successfully held well-known exhibitions at home andabroad, such as China International Consumer Products Expo, the pressconference of China International Trademark and Brand Festival, China International Health Industry Expo, and China International Sporting GoodsShow, etc. After the completion of Hainan International Convention and Exhibition Center (Phase II), it has fully improved the operation and exhibition efficiency of the convention and exhibition industry in Hainan,providing a stage for display and promotion for the construction of the FreeTrade Port.



登錄后發(fā)布評論

評論

 是否匿名評價

全部評論0

  • 回頂部

  • 分享

  • 評價

    0
  • 點贊

    3
北京市西城區(qū)五根檁胡同11號金泰華云寫字樓B座319室
版權(quán)所有:世界人居組委會 Copyright @ 1996-2020   網(wǎng)站備案號:京ICP備20027577號 京公網(wǎng)安備 11010202009569號

咨詢

咨詢

在線客服

工作日:9:00-18:00

電話客服:01086463506

工作日:9:00-18:00

官方交流群:708885475

立即聯(lián)系

您還沒有登錄哦~

登錄

注冊

排行榜